SalmanSpiritual.Com

Towards the Inner Vision of the Truth

img

"We verily sent Moses with Our revelations, saying: Bring thy people forth from darkness unto light." — Holy Qur'an 14:5

 

Transliteration and Literal Translation of Pir Hasan Kabirdin's Anant Naa Nav Chhugaa

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 1

Āshāji pāchhām disthi narji āvē
āvē tē ja(m)pu dipmā(n)hē jānji
evo nar māro kāyam āvasē
thāyasē tē purakh avtār

hari ana(n)t ana(n)t
hari anatē(n)jo sāmi shāh
anantē(n)jo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

1
Oh Lord The respectful Husband (the Lord) comes from
the horizons of the west (always spiritually)
and He comes to the Indian Subcontinent (our home)
Such an eternal Husband of mine will come (materially)
and He will become a complete (and perfect) Manifestation
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji evo purakh vira tamē srēvo
jē sāchi nārino bharthārji
sēvā kartā(n) sarvē māno
māno tē ja(m)pudip mi(n)jār
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord Brothers worship such a complete entity
who is the Husband of the truthful and devoted women
Everyone who undertakes to serve Him will enjoy every fruit
and they will enjoy it in the Indian Subcontinent
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji amē purakh Sri Islām shāhā lādho
anē lādho tē dinno dātārji
eni nāri jē thai rahēshē
nē kā(n)tyo sutar apār
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord We (I) have found the complete and perfect Shri Islam Shah
and have found the Protector (Saviour) of religion
Whoever will remain His (devoted) wife
will get the benefits of spinning the cotton-like substance
(upon which these verses have been written) in an abundant manner
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji sirba(n)dh sāro amēj ka(n)tyā
anē ālyā tē hāthoi hāthji
tē dādāti amē nāri thai rahi
tē sāchē shāhni jān
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord It is only we (I) who have spun the cotton-like substance
from which the entire turban was made
and took it personally (at His presence)
We (I) have remained the wife of that Saviour
and indeed, truthfully as the wife of the Lord (Himself)
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji evo nar nārie gotinē lāvyā
tē karva jivu(n) nā kāmji
eni nāri jē thainē chālshē
tē pāmsē amrāpurimā(n) thām

Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord The woman has found and brought such a Husband
who will perform the (liberating) work for the souls
Whoever remains a (devoted) wife to Him
will attain the abode of paradise
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji nav chhugāni pāgaj vani
tē kidhi gharni nārji
havē paghadi bā(n)dho e var rājā
jē lāvi tamāri nār
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord A turban of nine tassels only has been folded
and it has been done by the (devoted) housewife
Now put on the turban, Oh the Protector King
the one that has been brought by your wife
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji kā(n)tatā kā(n)tatā narjinē jānyā
e bāl ku(n)vāri tāri nāriji
tē nāri fērvi shāhā najar kidhā
didhā tē anat ugār
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord By continuously spinning the cotton-like substance,
I have come to know the husband (the Lord)
I as Your young unmarried woman
The woman whom the Lord transformed through His (merciful) vision (sight)
- married spiritually
and gave eternal salvation
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji eto nar odhārvā vāro jāno
tamē rakhē tē thāo gēmārji
e nar bahu rupē ramataj ramyā
tēni ramatē ma bhulorē gēmār
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord He is indeed the Husband who will be the Saviour
lest you become the misled ones
That Husband has played (mysteriously) in many different forms
Oh ignorant, never get confused about His essence by His plays and mysteries
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji nārie jārē e nar pāmyā
tārē kidhā tē pir avtārji
jo tamē e narnē ārādho
to utro pahēlē pār
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord When the (devoted) woman got her Husband (the Lord)
she became the manifestation of the Pir (Nur-e-Nabuwwah)
If you adore that Husband
you will indeed cross over the limits of material existence
and achieve the eternal salvation
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji Pir Hasan Kabirdin ginānaj bolyā
tēnu(n) nav chhugānu(n) vistārji
ginān vichāri virā tamē chāljo
to pāmo vaiku(n)th thām

hari ana(n)t ana(n)t
hari anatē(n)jo sāmi shāh
anantē(n)jo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord Pir Hasan Kabirdin has spoken only
about the Divine knowledge and wisdom (and nothing else)
It is a composition of nine tassels
Conduct yourselves by reflecting upon the ginaans
then you will achieve the abode of paradise
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 2

Āshāji anat tāryānu(n) vichāraj kartā(n)
tē kētāk jugaj jānoji
amārē māthē tamē mahēraj āno
sāmi nav chhugāni chhu(n) nāri

hari ana(n)t ana(n)t
hari anatē(n)jo sāmi shāh
anantē(n)jo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

1
Oh Lord You were thinking only about saving the countless (souls)
and it was in the first era
Maintain only Your mercy upon us
Oh Lord I am the wife of the nine tassels
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji amārā nāth tamēaj chho
tē tamē chatur sujānji
tam tani amē nāri thai rahyā
sāmi tamē chho nar avtār
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord You are the only one who is our Lord
and You are the all-Intelligent Judge
We (I) have remained your (devoted) wife
Oh Lord you are indeed the Manifestation of the Husband
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji kol kari amēj āviyā
sāmi karu(n) tāmāri sēvāji
amē jogi bhavo bhav tanā
sāmi amnē chhē tamāri āshā
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord It is indeed we who have come having given a promise
and Oh Lord we are performing your service (worshipping You)
We (I) have been (a) devoted sage(s) for ages
Oh Lord we(I) have complete reliance on You
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji junā jogi bhavobhav tanā
tamē kā(n)i na lyo amāri sāraji
hu(n) nav chhugāni pāghdi lāvi
tē lāvi tamāri nār
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord I am an ancient sage for all eras
then why don't You accept my deeds
I have brought You a turban with nine tassels
and have brought it as Your (devoted) wife
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji mustak hamāro nicho ghano
upadē tē nahi lagārji
rvē hārdagalā bharu(n)
prēm karu(n) apār
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord Our head(s) are (is) very low (in humility)
and they (it) will never be raised
I endeavour to make gradual strides (towards You)
and express endless love (for You)
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji kathan pohoro kaljug tano
tēmā(n) mahēr karo e murārji
sāmi emhi jāni mehēraj karjo
mayā karo e murār
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord The most difficult period is that of the present era
In it have mercy upon us Oh the Exalted one
Oh Lord realising this fact have only mercy
and have (a great deal of) compassion Oh the Exalted one
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji kētāk ākdā amēj vin
tēha tano kapāsji
eni ritē karinē kā(n)tyā
tēnu(n) sutaraj khās
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord How many pods of aak were selected by myself only
from which a yarn was prepared
From it we wove or spun
which resulted in a cotton like substance
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji nāri farti tiyā(n)j kā(n)tati
tamē suno nar sujanaji
amāro nar am ghar āvashē
nakala(n)ki chatur nirvān
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord The spinning process was done entirely
through the movement of the wife's bodily limbs
You who are the Lord, the Supreme Judge please listen
Our Husband will come to our homes
He who is the Pure, Perfect and Intelligent without any doubt
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji vāt sā(m)bharo nārij tani
tē satsu(n) vinvē jānji
ketik vātē mēhēr mora jogiyā
nav chhugāni vēnti parmāno
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord Listen only to what the (devoted) wife says
She pleads truthfully in complete humility
In how many different words have I expressed
my devotional attitude towards my Merciful
the substance of which is contained in the supplications
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji Hasan Husēnki ālaj kahie
sohi Hasan sāhā khāsji
Pir Hasan Kabirdin bolyā ho sāmi
puro hamāri āshā

hari ana(n)t ana(n)t
hari anatē(n)jo sāmi shāh
anantē(n)jo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord If we only consider the progeny Hazarat Hasan and Imam Husein
then Hasan Shah is indeed one of them
Pir Hasan Kabirdin spoke to the Lord
fulfil our hopes and wishes
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 3

Āshāji hētsu(n) nāri tēri āsaj karti
nē kashu(n) kidho sā(n)hiji
jān tamē lainē āvjo
to karie narsu(n) vān hari ana(n)t ana(n)t
hari anatē(n)jo sāmi shāh
anantē(n)jo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................
1
Oh Lord Your (devoted) wife was affectionately relying on You
and always followed her Lord
(Oh devoted souls) come and bring together your lives
and be in the company of the Husband (the Lord)
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji pēli rāt vivāj tani
tārē karo satiyu(n)nā kājaji
tē tamē sa(m)bharo ha(n)sājinā rājā
nārinā sāro kāj
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord The first night will be entirely devoted to the (spiritual) wedding
at that time perform the work for the devotees
Listen about this Oh the King of the souls
and perfect (purify) the deeds of the wife
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji hēt karinē nāri āvi
tē bāl ku(n)vāri nāriji
chhedo nākhi sāmi tamēj dhā(n)kjo
jēm lok nē dēkhē lagār
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord The (devoted) woman has arrived filled with love
and she is the youthful unmarried woman
By fitting the skirt, only You veil me
so that the rest of them may never notice (my imperfections)
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji chār jugni amnē āshāj poti
kaljugmā(n) kidhi tamē sāraji
amē nāri tamē nāthji
tamē amārā bharthār
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord The entire hopes and desires (of all the souls)
of the four eras have reached us
In the present era, You have perfected (fulfilled) them
We are the (devoted) wives and You are the Master
and You are our Husband
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji nar har motā tamē nāthji
amē tamāri nāriji
nich nārini tamē pataj rākhajo
amanē āshā chhē tamāri
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord You are the great Husband, the Lord and the Master
and we are Your wives
maintain the status of the lowly wives
We have our reliance on You
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji mēhēr karinē tamē motā karo
ham nār chhu(n) tam sāmikiji
ās karinē hu(n) nāri āvi
hu(n) nāri chhu(n) tam shāmaki
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord Have mercy upon us and raise our status
I am the (devoted) wife of You the Lord
I have come to you with all the hopes and wishes
and I remain a (devoted) wife to You the Lord
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji bhavo bhavki hu(n) kathani ka(n)thu
kēti kahu(n) tēni vātji
vēnti suno tamē muj nārini
hirkhēshu(n) jālo morā hāth
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord Oh Lord I am narrating to You about matters of many ages
and am describing to You in many different ways
Listen to my supplications, Your wife
and hold my hands with happiness
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji hu(n) nāri bahu aprādhan chhu(n)
amē āvyā tamārē pāsaji
bē kar jodi amēj āvyā
tamē sa(m)bharo morā nāth
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord I am a completely sinful wife
and have come in Your presence
It is only us (me) who have come folding both of our hands
My master listen to us (me)
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji dil bhari amēj āvyā
ubhā tamārē darbārji
hari var tamē ha(n)sājinā rājā
sāmi satiyu(n)ni karjo sār
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord It is only us (me) who have come having filled our hearts
(with love) and are standing in your gracious presence
You are the Protector Lord and the king of all souls
Oh Lord perfect the lives of the truthful
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji araj karinē pirji bolyā
amē avyā tamārē pāsaji
Pir Hasan Kabirdin vēnati bolyā
sāmi amnē chhē tamāri ās

hari ana(n)t ana(n)t
hari anatē(n)jo sāmi shāh
anantē(n)jo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord The respectful Pir spoke having made a request
we have come to Your presence
Pir Hasan Kabirdin uttered these supplications
Oh Lord we have our hopes (upon You)
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 4

Āshāji tēdo tamē āpaj mokalyā
tēni kēnē nahi kahu(n) vātji
havē mol mā(n)hē tamē bolāvo
tē bolāvo tamārē pās hari ana(n)t ana(n)t hari anatē(n)jo sāmi shāh
anantē(n)jo a(n)t tu(n)hē jānējē

Hari ana(n)t ...................................
1
Oh Lord It is only You who sent me the invitation
about this I shall not tell anyone
Now invite me to the palace
and invite me at your presence
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji mayā āni tamē molē bolāvyā
tēni sāmijie kidhi mēhēraji
vimaras tanā tēdā mokalya
kidhi nārini sār
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord You bestowed Your mercy and invited her to the palace
and the Lord had mercy upon her
Through a religious communication you sent an invitation
and You performed a good deed for the wife
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji ek Allah nē biji rēhēmat
tamē chho barva(n)t rāyaji
barva(n)t amārā tribhovar dhani
tē vaiku(n)th kēro rāya
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord The first is Allah (the Lord) and the second is His mercy
You are the perfectbound King
You are our perfectbound and the Master of the three worlds
and You are the king of the paradise
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji evo nār amēj lāvyā
tē karvā gatiyu(n)ni ugārji
enē narē kalap jug odhāryā
tē karshē amāri sār
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord We have indeed brought such a Husband
to perform the liberation of the gat (congregation)
That Husband who was the Saviour in the era of Kalap
will also perform our ultimate good
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji vāt amāri sa(m)bharo ho nāthji
e sāchi tamāri vānaji
vachanē boliya tamē chho nāthji
tamē chho pratipār
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord Listen to our words Oh master
We are indeed Your true companion
You gave a promise that You are the Master
and You are the perfect (spouse) in fulfilling the promise
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji abarā nārini tamē lāj rākhajo
tamē chho ka(n)th sujānaji
nav chhugāni pāghadi lāvyā
tē nāri tamāri niravān

Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord Retain the honour of this weak wife
You are the Judge of this composition
The turban of nine tassels has been brought (to You)
and it has been brought by the (devoted) wife for certain
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji suāgan karo morā nāth
hu(n) chhu(n) tē tamāri nārji
sahēn lāvi sāmi amanē varjo
sāmi karo amāri vār
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord Maintain me in a state of having been married to you
I am Your (devoted) bride
By taking us (me) to Your abode grant us (me)
Your protection as the married wives
Oh Lord be our rescue
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji trandā tamēj mokalyā
dāvi gharni nārji
vaiku(n)thnā tamē chho rājā
hu(n) abara tamāri nār
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord It is only You who sent me the three invitations
(the three times of prayer mentioned in Anant Akhaado)
and You invited the (devoted) housewife
You are the King of paradise
and I am Your weak wife
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji nāri tamāri hirakhsu(n) hirakhyā
hirakhēsu(n) karē harsu(n) vātji
vāt sa(m)bharo tamē morā nāthji
jān lāvi chhudāvo aprādh
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord Your (devoted) wife is happy for the sake of happiness only
and she talks to the Lord with happiness
Listen to my talk Oh my Lord
having married me, free me from being sinful
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji Pir Hasan Kabirdin hirakhsu(n) vinvē
sāmi kidhi tēni vārji
tē nārinā pāp bhavo bhav tanā
tē todāvyā tēni vār

hari anant anant
hari anantijo swāmi shāh
anantējo ant tuhē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord Peer Hasan Kabirdin pleads happily
the Lord gave protection to him
That wife's sin of many eras was
immediately pardoned (on receiving the protection)
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 5

Āshāji nar nārinē parani lāvyā
tē ja(m)pua dip mi(n)jārji
utam nāri tē narnē lāvyā
tē karvā rikhisarni sa(m)bhār

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

1
Oh Lord The Husband has brought the bride after having married her
and He has brought her in the Indian Sub-continent
The best wife has called the Husband
so that He can look after the devotees
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji nārini sār tamē narjie kidhi
vachanē āvyā ghar mi(n)jārji
vachanē boliyā tamē nāth chho
utam nārini kidhi sa(m)bhār
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord It is only You the Husband who has perfected the wife
and You have come in (our) home according to the promise
According to the promise you are the Master
and You have taken full care of the best wife
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji kaljugmā(n)hē hu(n) tamnē dhu(n)dhti
firti dēsh vidēshji
pāki nāri jē koi silsu(n)
jē narku(n) lāvē potānē sāth
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord I have been seeking You in the present age
and have been wandering from country to country
The ripened (matured) wife is the one who maintains purity
and who brings her Husband with her (after seeking Him)
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji pāki nāri to narnē lāvyā
rikhisar kāren kāmaji
nichu(n) nami nami nāri vinvē
sāmi āpē diyo didār
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord The ripened (matured) wife has brought the Husband
for the sake of the work of the devotees
Bowing into a low position, the wife pleads continuosly
Oh Lord grant us Your spiritual vision
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji nar nāri doe akthā bēsasē
tārē karshē tē jivu(n)nā kāmji
sohāgan nāri tēnē kahie
jēni nar karē sa(m)bhār
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord The Husband and the wife will both be seated together
at that time they will work for the souls
The married woman is the one
who is well looked after by her Husband
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji nāri hirakhē ardās karē chhē
suno ka(n)th bharthārji
utam nāri jēnē naraj lāvyā
tē karvā jivu(n)nā kām
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord The wife supplicates happily
listen to what I have to say Oh Husband
The best wife is the one who brought her husband only
to perform the work of the souls
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji utam nāri jē thainē avtari
tē karē chhē sahunā kāmji
kutu(n)m parivārnē tē tārē
jē thai tribhovarni nār
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord The best wife has manifested
and is performing everybody's work
She saves her family and relatives
and she has become the wife of the three worlds
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji e to gat parivār sahunē tārē
ugārē tē jivu(n) apāraji
jē tribhovar sāmini nār thai rahi
tē gat anantnē utārē pār
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord She is the one who saves all her fellow companions of the congregation
and she saves them in a limitless manner
The one who remains the wife of the Lord of the three worlds
saves the congregation of countless souls
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji pāki nāri tamāri pragati
tē karvā anatni sārji
tē to nāri anantnē odhārsē
utārē sahu(n) jivu(n)nē pār
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord Your ripened (matured) wife has manifested
to perform the good of the eternal (souls)
This wife will save the countless (souls)
and will enable all souls to cross
the limits of material existence to eternity
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji e purakh to manē bhētyo
hu(n) jāu(n) tēni balahāriji
Pir Hasan Kabirdin sachu(n)aj bolyā
sāmi nārini karjo sa(m)bhār

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord Such a perfect entity embraced me
and I went to him as His slave
Pir Hasan Kabirdin has spoken the truth only
Oh Lord look after the (devoted) wife
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 6

Āshāji pāki nāri jē pākaj rahēvē
jēnu(n) pāk purashsu(n) kāmji
nāri vinyā nar nahi āvē
na sarē jivu(n)nā kām

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

1
Oh Lord The ripened (matured) woman is the one who remains pure always
and her concern is only with the Perfect Gentleman
Without the wife the Husband will not come
and will not purify the work of the souls
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji nāri vinyā nar nahi āvshē
nahi āvē āpanē ghērji
pāki nāri to narnē lāvyā
satini e chhē pēr
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord Without the (devoted) wife the Husband will not come
and will not come to Your homes
The ripened (matured) wife has brought the Husband
this is the sign of a saintly woman
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji nārie purash puro srēviyo
tran bhuvanno nāthji
toyē purakh tamē sāchā sāmi
tē chhē ati kodāmano
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord The wife served the Husband completely and devotedly
the one who is the Master of the three worlds
Even then You are the true Lord
and you are the good-looking Lord
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji ehi pursh ati rupē rāriyāmano
jēni nāriu(n) lākho lākhaji
pāki nāri jē narni thāyasē
tē purakhnē lāvē nirvān
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord This gentleman (the Imam) is the best looking Lord
and He has hundreds of thousands of wives
The ones who remain ripened (matured) wives of the Husband
will certainly bring the Lord home
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji pāki nāri tē satiyu(n)nē kahie
jē karē kāyāni vāraji
kāyā to tē sāfaj karshē
nē kidhi sēvā apār
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord The ripened (matured) wife is the one who is always truthful
and she does look after her material body
The one who will have indeed purified her body
is she who will serve (the Imam) abundantly
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji sēvā kari jēnē mēvā pāyā
anē khādhā hirakhē sārji
haidē abhāv nēhaj padiyā
to thai lodhāni bhitaj sār
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord The one who having served (the Imam) had attained the fruits thereof
and consumed them with perfect happiness
But when a minute sense of self-love entered the heart
then an 'iron wall' was erected immediately
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji tārē nāri narsu(n) vinvē
vāt karē chhē sa(m)bhāraji
chh mās lagan nārie duāgaj bhogavyo
toe nar na malyā lagār
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord Then the wife began to plead to the Husband
and she pleaded about not being looked after
For a period of six months the wife underwent the status of
an unmarried (without spiritual vision) woman
even then she did not get the Husband immediately
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji enē nārinē nar nahi malyo
toe hirakh haidē apārji
tārē purakhē kidho mān chāvāno
narini kidhi sār
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord That wife did not regain her Husband
inspite of that she maintained her love for the Husband
in an unlimited manner
It was then that the perfect entity became the maintainer of honour
and He perfected the wife (fulfilled her wishes)
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji purakhko nēh nāri lai rahi
haidē tē hirakh apārji
enē sa(n)jogē Pir Sadardin kahyā
sāmi karo hamāri sār
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord The wife remained in constant love of the perfect entity
and achieved unlimited happiness in her heart
Under those circumstances Pir Sadardin spoke
Oh Lord perfect our lives
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji ham nāri hak shāhki kahie
sohi karē hamāri sārji
nāri thai Pir Hasan Kabirdin vinvē
tamē varo nar sujān.

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord I regard myself as the wife of the true Lord
the one who does my ultimate good
Being the wife, Pir Hasan Kabirdin pleads
You protect us, Oh Husband (the Lord) the Knower of everything
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 7

Āshāji pāki nāri Pahēlājku(n) kahie
jēni kidhi narjie sa(m)bhārji
nāri thainē Pahēlājaj vāragya
tārē potā bharthārnē ghēr

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

1
Oh Lord We consider Pahelaaj as the ripened (matured) wife
whom the Husband looked after well
Pahelaaj remained the (devoted) wife and indeed held His hands firmly
and therefore reached the home of the Husband
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji nar narinē gheraj āvyā
malyā chhē mayadān mi(n)jārji
evi e nārinē naraj varyā
satie sat mi(n)jār
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord The Husband came only to the home of the (devoted) wife
and they met in the abundance of mercy
It was indeed the Husband who married such a woman
(and protected her) and the truthful remained in truth
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji nāri pāki virā tēnēaj kahie
jē karē bharthārnē vashji
Haricha(n)dhra virā hoija rahyo
tē poto hari āvās
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord Brothers we only regard a ripened (matured) wife
as one who foresakes her (worldly) spouse
Harishchandr was the one who maintained that state
(he sold his wife at the time of crises)
so he reached the habitation of the Lord
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji tēnē narnu(n) ghar jainē mānyo
sāchi nāri thayā sāchji
satie jārē rāj chhod
tārē nar sadhāryā tēnē ghēr
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord He (Harishchandra) went to the home of the Lord
and attained the fruits having served Him
and he became the true wife in the true sense
When the devotee (Raja Harishchandr) abondoned his kingdom
at that time the Lord visited his home
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji nāri thainē tē jiv chālyā
jēnu(n) Jujēshtar nāmji
nav karodnē jivaj tāryā
sāryā tē sahunā kāj
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord There has been a soul, who has been such a devoted wife in the past
His name is Jujeshthann
He saved nine crore souls
and he perfected the deeds of all of them
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji jyārē nāri thāinē srēvyā
tyārē narē tē kidhi sāraji
sār kari sāhēbē hāthaj jālyo
utāryā pahēlē pār
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord When he served the Lord as a devoted wife
then the Husband (the Lord) perfected him
Perfecting him, the Lord held his hands
and took him across the limits of material existence
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji nāri to puri sohi kahie
jēnu(n) Pir Sadardin nāmaji
bār karod jivdā tāryā
karyā jivu(n)nā kām
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord We regard the complete and perfect wife as the one
whose name is Pir Sadardin
He saved twelve crore souls
and performed the work for the salvation of souls
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji evi nāri sohi kahie
jē satsu(n) shāhnē sa(m)bhārēji
ek til motāinē kāranē
vajarni bhitaj sarajyā
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord It is such a wife whom we have regard for
who truthfully remembers the Lord
For the sake of a minute expression of ego
an 'iron wall' was indeed erected
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji hambhi nāri tērē gharki
munē chhē tamāri āshji
krupā karo ho morā nāthji
puro hamāri āsh
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord I am also the wife of your home
and have my hopes and reliance upon you
Have mercy my Master
and fulfil all my wishes and hopes
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji Sri Islāmshāh moro sāmi
nar dātār jēnu(n) nāmji
Pir Hasan Kabirdin emhi vinvē
suāgen tēnu(n) nām

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord Sri Islâmshâh is my Lord
whose title is the Husband Saviour
Pir Hasan Kabirdin pleads in such a manner
and his title is the married (woman)
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 8

Āshāji evi nāriyu(n) tāri ati ghani chhē
tē karē chhē shangārji
pāki nāri jē hoi rahi
tē poti dēvnē duār

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

1
Oh Lord Such women of yours are in large numbers
and they are decorating (Your abode)
The ones who remained ripened (matured) wives
have reached the doorstep of the Lord's abode
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji jyārē nar nāriku(n) lāvyā
nē kidhi hamāri sārji
muj nārinē ghēr naraj āvyā
tē ja(m)puadip mi(n)jār
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord When the Husband brought the wife home
then He perfected me
At my home It was only my Husband who came
and He came in the Indian Subcontinent
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji nāri puri pritni kahie
tēnu(n) Pir Sadardin nāmji
sāchi nāri tāri thai rahi
tamē chho sāchā morā sām
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord We regard the wife of complete love and devotion
whose name is Pir Sadardin
She became and remained as Your true wife
You are my true Lord
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji sat karinē jēnē shāhnē srevyā
teni vēd mā(n)hē chhē sāchi shā(n)khji
sacho nar māro sāmi rājo
tēnu(n) nām alakh Aly avtār
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord Whoever regards the Lord as the truth and worships Him accordingly
In his/her recitation of the scriptures there is the true link (with the Lord)
The true Husband is my Lord
and His name is the undescriptible Manifestation of Ali
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji enē nārnā suāgi bēthā
tē bēthā sarag mi(n)jārji
enē nāri pāsē narji rahyā
tēnā haidē tē hirakh na māya
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord The marriage partners of this Husband are seated
and they are seated inside the heaven
It is with such wives that the Husband stayed
and the happiness in their hearts cannot be contained
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji e narniyu(n) nāriu jē sāchi thai
tēnā jugmā(n)hē nām lakhānāji
hurāu(n) pachās tē jiv mānasē
tēnā sariyā sarvē kām
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord The wives of such a Husband who have been truthful
their names have been written in history
Fifty angels have been at their service
and they have perfected their work
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji suāg sāmi jē nāri thai rahi
tē sati sohi sajānji
kas pāyā jēnē jugmā(n)hē
tārē nar thayā mahērbān
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord The woman who has remained married (devoted) to the Lord
is indeed known as the saint
Whoever has undergone physical hardships in this
world (on the path of Sirat-al-Mustaqueem)
at that time the Husband was merciful
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji muj narini lājaj rākhajo
suno mārā narji
nar charanē nāri hirakhē ghanu(n)
jē pāsē nar rahē nirvān
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord Keep the honour of me your wife
Listen my respectful Husband
At the feet of the Husband the wife becomes very happy
and besides her the Husband is present for certain
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji narnē partāpē nāri ugarē
tē srēvāe ugārē pāraji
sēvā kari jēnē mēvā pāyā
nya sarag mi(n)jār
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord Through the rememberance of the Husband, the wife is saved
and she overcomes the earthly limits through worship
Those who served and reaped the fruits thereof
are the ones who are enjoying them in the heavens
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji chār kanyāu(n) dēvni chhē
ek aradh a(n)gni sārji
Pir Hasan Kabirdin shāhnē vinvē
sāmi mārā karo amāri sār

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord The four women are of the spirits,
having completed their mission, are merged in the spirit
(This refers to Pahelaaj, Harischandra, Jujesthann and Pir Sadardin)
one is essentially half bodied (refers to his mission as being incomplete)
Pir Hasan Kabirdin pleads to the Lord
Oh our Lord perfect us
Hari You are eternal; ........................
10

Anant Naa Nav Chhuga Transliteration and Translation

Chhugo No. 9

Āshāji nav chhugāni pāgaj bā(n)dho
tē bā(n)dho morā varji
ākadānu(n) sutar nārie kātyu(n)
jāno mārā nar nikala(n)ki nāth

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

1
Oh Lord Put on the entire Turban with nine tassels
and put it on my Husband
Your wife had spun the cotton from the pods of ark
Know this my Husband, the Pure and Perfect Master
Hari You are eternal; ........................
1
Āshāji pitāji mārē motāi kidhi
to kidhi satni khotji
tārē vajarni bhitaj nipni
anē āvi didārni khot
Hari ana(n)t ...................................
2
Oh Lord My respected father showed some arrogance upon me
so he was at a loss for the truth
At that moment he got the 'iron wall'
and he lost the blessings of the Spiritual Vision
Hari You are eternal; ........................
2
Āshāji Pir Sadardin tapaj karyā
jē satē sācho huā dāsji
u(n)dhē mustak tapaj sādhayu(n)
sāmi puro hamāri āsh
Hari ana(n)t ...................................
3
Oh Lord Peer Sadardin indeed went through a period of
arduous repentance and physical mortifications
and he remained a true servant in a real sense
He performed his meditations and prayers with his head upside down
Oh Lord fulfil my hopes and wishes
Hari You are eternal; ........................
3
Āshāji hu(n) chhu(n) aprādhan
sāchi nārinā var tamē jānoji
didhā kol sāmi tamēj pārjo
tamē nārinā var rājā
Hari ana(n)t ...................................
4
Oh Lord Lord I am the guilty (wife)
and You are the protector of the true wife
Only You fulfil the promise that was given by You
You are the Protector King of the wife
Hari You are eternal; ........................
4
Āshāji chh mās sudhi gurē tapaj sādhyā
rudan karyā apārji
ann pāni gurē mēlyā
tarē nārini kidhi sār
Hari ana(n)t ...................................
5
Oh Lord For six months the Guide entirely underwent arduous repentance
and he shed tears abundantly
The Guide gave up food and water
It was then that the Lord fulfilled the wife's wishes (the Guru's)
Hari You are eternal; ........................
5
Āshāji narē jyārē najaraj karyā
tārē puri manni āshji
tārē vajarni bhitaj gali
potā narnē pās
Hari ana(n)t ...................................
6
Oh Lord When the Husband set merciful eyes upon him
then his wishes were fulfilled
then the entire 'iron wall' was removed(disappeared)
and he reached the presence of the Husband
Hari You are eternal; ........................
6
Āshāji gur jyārē darshan bhēt
sahēbē kidhi sa(m)bhāraji
tārē sujado dainē nāri vinvē
ardas karē apār
Hari ana(n)t ...................................
7
Oh Lord When the Guru embraced the Spiritual Vision
then the Lord looked after him
At that time the wife prostrated and pleaded
and performed supplications in a limitless manner
Hari You are eternal; ........................
7
Āshāji hu(n) chhu(n) aprādhan pāpani
tamē chho bakhshanhārji
ba(n)dā dosāri sadā aparādhi
shāhji utāro pār
Hari ana(n)t ...................................
8
Oh Lord I am the greatest sinner
and You are the forgiver
The created being is always sinful
Oh Lord take me across the (material) limits
Hari You are eternal; ........................
8
Āshāji bār karod jivdā tāryā
sarba(n)dh bā(n)dyo sir parji
tārē Pir Hasan Kabirdinē pāg lai āgal dhari
tamē bā(n)dho mārā tribhovar dātār
Hari ana(n)t ...................................
9
Oh Lord He saved twelve crore souls
and he put on the Turban on his head
(took upon himself their eternal burden)
At that time Pir Hasan Kabirdin brought this turban,
came forward (and placed it at the feet of the Imam)
You put it on my Saviour of the three worlds
Hari You are eternal; ........................
9
Āshāji nav chhugāni shāh pāgaj bā(n)dho
vinvē ubhi gharni nārji
anat tē mā(n)hē vanyo hato
tē didho Hasan Shāhnē sār

hari ana(n)t ana(n)t
hari ana(n)tējo svāmi shāh
ana(n)tējo a(n)t tu(n)hē jānējē
Hari ana(n)t ...................................

10
Oh Lord Put on the entire Turban with nine tassles
The housewife pleaded while standing
The eternal (burden) was folded inside it
The (Imam, the Lord) granted it to Hasan Shah in its entirety
(by placing the Turban on him)
Hari You are eternal; ........................
10

1   2   3   4   5   6   7   8   9   all